Vos contrats en français
Contrat de travail ? Bail ? Contrat de location ou d'achat ? Contrat de leasing ? Laissez vos juristes les rédiger en néerlandais ou en anglais. Nous les traduisons à la perfection.
Vous avez tout à y gagner : précision, rapidité et tarifs avantageux !
Découvrez tous les domaines du droit pour lesquels nous traduisons vos textes du néerlandais ou de l'anglais vers le français.
Contrat de travail ? Bail ? Contrat de location ou d'achat ? Contrat de leasing ? Laissez vos juristes les rédiger en néerlandais ou en anglais. Nous les traduisons à la perfection.
Traduire vos conditions générales ? Vos mentions légales ? Vos conventions et vos pactes ? Les conditions d'utilisation de votre site web ? Une licence de logiciel ? Nous sommes là !
Comptes annuels, rapports de gestion, CSRD, RSE : nous nous chargeons de votre reporting. Souvent rédigés en anglais, ces documents méritent une version française optimale, signée par nos soins.
Nous traduisons en français tous les actes juridiques de votre entreprise, dès sa constitution. Comptez aussi sur nous pour votre communication institutionnelle (CPPT, conseil d'entreprise, délégation syndicale...).
Vos politiques de cookies ou de confidentialité (RGPD) ? Une car-policy ? Une CCT de bonus annuel ou les règles d'utilisation du matériel IT dans votre entreprise ? Aucun souci pour nos traducteurs, doublés de juristes.
Nos traducteurs vous fournissent votre règlement d'ordre intérieur, votre règlement de travail ou tout autre document juridique en français pour autant qu'il ait été rédigé en anglais ou en néerlandais.
Notre garantie de qualité en trois étapes vous assure un texte optimal. Résultat ? Le travail d'une équipe au tarif d'un freelance !
Notre équipe traduit votre document juridique en français, en respectant à la lettre vos éventuelles consignes.
Le contrôle qualité prend ensuite le relais et assure la conformité de la traduction aux usages et à vos consignes.
Un copywriter assure la cohérence juridique du texte et vous fournit un document prêt à l'emploi.
Dans un monde incertain et changeant, la sécurité juridique est le fondement d'une entreprise prospère. Logique : de bons accords valent toujours mieux qu'un mauvais procès. Nous mettons notre longue expérience de la traduction juridique et des arcanes du français à votre service pour vous proposer un texte conforme au droit et au projet que vos juristes ont rédigé en anglais ou en néerlandais.
Votre avantage ? Vous pouvez compter sur des documents juridiques clairs, formulés dans un français irréprochable. Quelle que soit la thématique de votre document original. Droit fiscal ? Droit social ? Droit des affaires ? Code des sociétés et associations ? Nous jonglons avec la réglementation pour vous garantir ce que vous méritez : une traduction juridique en français qui vous permet d'aller de l'avant en toute confiance.
Nous sommes enthousiastes, dynamiques et motivés. Précis et ponctuels, pour ne rien gâcher. Nous vous proposons le travail d'une équipe. Dans le respect de vos contraintes et de vos délais. Mettez-nous au défi !
Confiez-nous vos documents juridiques néerlandais ou anglais à traduire en français. Nous vous promettons une partition française sans fausse note.
Il vous reste des questions ? Prenez contact avec notre équipe. Découvrez nos offres. Ou consultez nos FAQ : vous y trouverez une réponse aux questions les plus fréquentes que vous vous posez !