Uw contracten in het Frans
Arbeidsovereenkomst? Pacht-, huur- of koopovereenkomst? Leasecontract? Laat uw juristen uw documenten opstellen in het Nederlands of Engels en wij zetten ze feilloos om in het Frans.
U hebt er alles bij te winnen: precisie, snelheid en voordelige tarieven!
Ontdek alle rechtsgebieden waarvoor we uw in het Nederlands of Engels opgestelde teksten naar het Frans vertalen.
Arbeidsovereenkomst? Pacht-, huur- of koopovereenkomst? Leasecontract? Laat uw juristen uw documenten opstellen in het Nederlands of Engels en wij zetten ze feilloos om in het Frans.
Uw algemene voorwaarden vertalen? Uw juridische informatie? Conventies en pacten? De gebruiksvoorwaarden van uw website? Een softwarelicentie? Wij doen het allemaal!
Documenten zoals jaarrekeningen, duurzaamheidsverslagen, mvo-rapporten, bestuursverslagen enz. zijn meestal in het Engels opgesteld, maar verdienen ook een volwaardige Franse vertaling. Iets waar wij wel raad mee weten.
Wij vertalen alle juridische akten van uw bedrijf naar het Frans, sinds de oprichting. Vertrouw ook op ons voor uw corporate communicatie (CPBW, ondernemingsraad, vakbondsafvaardiging enz.).
Een cookie- of privacybeleid (GDPR)? Een car policy? Een cao voor een jaarlijkse premie of de regels voor het gebruik van IT-apparatuur op de werkvloer? Geen enkel probleem voor onze vertalers-juristen.
Wij vertalen uw huishoudelijk reglement, uw arbeidsreglement of elk ander juridisch document vanuit het Engels of Nederlands naar het Frans.
Dankzij onze kwaliteitsgarantie in drie stappen leveren we steeds feilloze teksten af. Het resultaat? Het werk van een volledig team voor de prijs van een freelancer!
Tijdens de vertaling van uw juridisch document naar het Frans houdt ons team rekening met eventuele instructies die u had meegegeven.
In deze fase controleren we of de vertaling voldoet aan de normen en of uw instructies correct zijn doorgevoerd.
Een copywriter waarborgt de juridische samenhang van de tekst en bezorgt u een document waar u meteen mee aan de slag kunt.
In een wereld waar niets zeker is en alles constant verandert, vormt rechtszekerheid de basis van elk succesvol bedrijf. Logisch: goede afspraken maken goede vrienden. Wij stellen onze jarenlange ervaring met juridische vertalingen en de fijngevoeligheid van de Franse taal tot uw dienst om u een juridisch sluitende tekst af te leveren die perfect weergeeft wat in het Engels of Nederlands stond.
Uw voordeel? De juridische documenten die u van ons krijgt, zijn steeds helder en in vlekkeloos Frans geformuleerd, ongeacht het thema dat in de originele tekst wordt behandeld. Fiscaal recht? Sociaal recht? Ondernemingsrecht? Wetboek van vennootschappen en verenigingen? De wetgeving is onze speeltuin, zodat wij u kunnen geven wat u verdient: een juridische vertaling in het Frans waarmee u de toekomst vol vertrouwen tegemoet gaat.
Wij zijn enthousiast, gemotiveerd en we bruisen van energie. We werken nauwkeurig en stipt, en laten niets aan het toeval over. We behandelen uw opdracht als één team. Met aandacht voor uw wensen en binnen de afgesproken deadline. Geef ons een kans en u zult zien!
Vertrouw ons de vertaling toe van al uw juridische teksten, vanuit het Nederlands of Engels naar het Frans. Wij beloven u een Franse partituur zonder ook maar één valse noot.
Hebt u nog vragen? Klop vrijblijvend aan bij ons team. Bekijk onze tarieven. Of snuister in onze FAQ, waar u een pasklaar antwoord vindt op de vragen die ons het meest gesteld worden.